шапками закидать

шапками закидать
ШАПКАМИ ЗАКИДАТЬ кого coll
[VP; subj: human; usu. fut (1st pers pl закидаем or neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не закидаешь); fixed WO]
=====
to defeat s.o. quickly and easily (usu. used when brazenly predicting a quick victory over s.o.):
- (мы Y-ов) шапками закидаем{{}} we'll bag an easy win over Ys;
- it's in the bag;
- we'll beat Ys all hollow;
- going to be a walkover;
- we'll win an easy victory over Ys;
|| Neg шапками Y-ов не закидаешь{{}} you won't get Ys that easily.
     ♦ "Мы головотяпы! Нет нас в свете народа мудрее и храбрее! Мы даже кособрюхих... шапками закидали!" - хвастали головотяпы (Салтыков-Щедрин 1). "We are the Knockheads! There is no race in the world wiser or braver than we! We even bagged an easy win over the Skewbellies...!" boasted the Knockheads (1a).
     ♦ ...Они возмечтали, что счастье принадлежит им по праву и что никто не в силах отнять его у них. Победа над Наполеоном ещё более утвердила их в этом мнении, и едва ли не в эту самую эпоху сложилась знаменитая пословица: шапками закидаем! - которая впоследствии долгое время служила девизом глуповских подвигов на поле брани (Салтыков-Щедрин 1) They started dreaming that happiness belonged to them by right and that no one had the power to take it away from them. The victory over Napoleon convinced them of this opinion still more firmly. The famous saying "It's in the bag!"-which afterwards served for a long time as the motto for Foolovian exploits on the field of battle - must have arisen in this period (1a).
     ♦ Тут, наконец, до Марлена Михайловича дошло: вот она - главная причина сегодняшнего высокого совещания. Обеспокоены "поворотом на 180 градусов", перепугались, как бы не отплыл от них в недосягаемые дали Остров Крым, как бы не отняли того, что давно уже считалось личной собственностью. Ага, сказал он себе не без торжества, шапками тут нас не закидаешь (Аксёнов 7). In a flash Marlen Mikhailovich realized what the meeting was for. They were upset by the about face, concerned that the Island of Crimea would float out of their reach, that they would be robbed of what they had long considered their due. Sorry, gentlemen, he said to himself triumphantly, you won't get us that easily! (7a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "шапками закидать" в других словарях:

  • шапками закидать — победить, выиграть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • шапками закидать — кого что Хвастливое обещание легко и быстро добиться победы …   Словарь многих выражений

  • Шапками закидаем! — Шапками закидаемъ! намекъ на самоувѣренность, основанную на мысли, что вся сила въ количествѣ. Ср. Черезъ чуръ много шума дѣлаемъ. Чуть что̀ сейчасъ шапками закидать норовимъ, а не то, такъ и кукишъ въ карманѣ покажемъ. Салтыковъ. Письма къ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЗАКИДАТЬ ШАПКАМИ — кто кого Легко и быстро победить. Имеется в виду, что группа лиц (реже лицо) (Х) имеет различного рода преимущества, значительное превосходство над другим лицом или другой группой лиц (Y). Обычно говорится с неодобрением или с иронией, т. к.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • шапками закидаем! — намек на самоуверенность, основанную на мысли, что вся сила в количестве Ср. Чересчур много шума делаем. Чуть что/ сейчас шапками закидать норовим, а не то, так и кукиш в кармане покажем. Салтыков. Письма к тетеньке. 1. Ср. Мы головотяпы! нет в… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • закидать — I а/ю, а/ешь; заки/данный; дан, а, о; св. см. тж. закидывать, закидываться, закидывание кого (что), чем. 1) а) Кидая, бросая, засы/пать, покрыть чем л …   Словарь многих выражений

  • ЗАКИДАТЬ — ЗАКИДАТЬ, закидаю, закидаешь, совер. (к закидывать) (разг.). 1. (несовер. нет) чем и что. Начать кидать. В него закидали камнями. 2. (несовер. закидывать) кого что чем. То же, что забросать. Весь двор дровами закидан. Закидать песком яму.… …   Толковый словарь Ушакова

  • закидать — 1. ЗАКИДАТЬ, аю, аешь; закиданный; дан, а, о; св. кого (что), чем. 1. Кидая, бросая, засыпать, покрыть чем л. З. яму землёй. З. лужу галькой. □ безл. Закидало снегом оконные стёкла. 2. Обратиться к кому л. со множеством вопросом, замечаний и т.п …   Энциклопедический словарь

  • Закидать шапками — кого. Разг. Ирон. Победить врагов без особых усилий, благодаря своей многочисленности. ФСРЯ, 532; БМС 1998, 634; БТС, 325; ЗС 1996, 347, 507 …   Большой словарь русских поговорок

  • закидать шапками — ирон. победить врагов без особых усилий, благодаря своей многочисленности. Это словосочетание употреблялось в период русско японской войны. В начале войны черносотенная пресса потешалась над японскими войсками, уверяя, что русская армия легко… …   Справочник по фразеологии

  • Засапожный нож — Засапожные ножи (по изданию «Историческое описаніе одежды и вооруженія россійскихъ войскъ.» СПб, 1900.) Засапожный нож (засапожник)  нож, носимый за голенищем сапога. Предполагаемые характеристики: клинок четырехгранный, вогнуто выпуклы …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»